|          
 
 >>>>>>>>>>این شعر توسط یک نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است..
 >>>>>>>>>>written by a teenager with cancer.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>She wants to see how many
 >>>>>>>>>>people get her poem..
 >>>>>>>>>>او مایل است بداند چند نفرشعر او را می خوانند..
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>It is quite the poem. Please pass it on.
 >>>>>>>>>>این کل شعر اوست. لطفا آنرا برای دیگران هم ارسال کنید.
 >>>>>>>>>>This
 >>>>>>>>>>poem was written by a terminally ill young girl in a
 >>>>>>>>>>New York
 >>>>>>>>>>Hospital
 >>>>>>>>>>این شعر را این دختربسیار جوان در حالی که آخرین روزهای زندگی اش را
 سپری می کند در بیمارستان نیویورک نگاشته است
 >>>>>>>>>>It was sent
 >>>>>>>>>>by
 >>>>>>>>>>و آنرا یکی از پزشکان بیمارستان فرستاده است. تقاضا داریم مطلب بعد
 از شعر را نیز به دقت بخوانید
 >>>>>>>>>>a medical doctor - Make sure to read what is in the closing
 statement
 >>>>>>>>>>AFTER THE POEM.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>SLOW DANCE
 >>>>>>>>>>رقص آرام
 >>>>>>>>>>Have you ever
 >>>>>>>>>>watched kids
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>آیا تا به حال به کودکان نگریسته اید
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>On a merry-go-round?
 >>>>>>>>>>در حالیکه به بازی "چرخ چرخ" مشغولند؟
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Or listened to
 >>>>>>>>>>the rain
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>و یا به صدای باران گوش فرا داده اید،
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Slapping on the ground?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>آن زمان که قطراتش به زمین برخورد می کند؟
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Ever followed a
 >>>>>>>>>>butterfly's erratic flight?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>تا بحال بدنبال پروانه ای دویده اید، آن زمان که نامنظم و بی هدف به
 چپ و راست پرواز می کند؟
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Or gazed at the sun into the fading
 >>>>>>>>>>night?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>یا به خورشید رنگ پریده خیره گشته اید، آن زمان که در مغرب فرو می
 رود؟
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>You better slow down.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>کمی آرام تر حرکت کنید
 >>>>>>>>>>Don't dance so
 >>>>>>>>>>fast.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید
 >>>>>>>>>>Time is short.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>زمان کوتاه است
 >>>>>>>>>>The music won't
 >>>>>>>>>>last
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>موسیقی بزودی پایان خواهد یافت
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Do you run through each day
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>On the
 >>>>>>>>>>fly?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>آیا روزها را شتابان پشت سر می گذارید؟
 >>>>>>>>>>When you ask How are you?
 >>>>>>>>>>آنگاه که از کسی می پرسید حالت چطور است،
 >>>>>>>>>>Do you hear the
 >>>>>>>>>>reply?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>آیا پاسخ سوال خود را می شنوید؟
 >>>>>>>>>>When the day is done
 >>>>>>>>>>هنگامی که روز به پایان می رسد
 >>>>>>>>>>Do you lie in your
 >>>>>>>>>>bed
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>آیا در رختخواب خود دراز می کشید
 >>>>>>>>>>With the next hundred chores
 >>>>>>>>>>و اجازه می دهید که صدها کار ناتمام بیهوده و روزمره
 >>>>>>>>>>Running through
 >>>>>>>>>>your head?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>در کله شما رژه روند؟
 >>>>>>>>>>You'd better slow down
 >>>>>>>>>>سرعت خود را کم کنید. کم تر شتاب کنید..
 >>>>>>>>>>Don't dance so
 >>>>>>>>>>fast.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>اینقدر تند و سریع به رقص در نیایید.
 >>>>>>>>>>Time is short.
 >>>>>>>>>>زمان کوتاه است.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>The music won't
 >>>>>>>>>>last. موسیقی دیری نخواهد پائید
 >>>>>>>>>>Ever told your child,
 >>>>>>>>>>آیا تا بحال به کودک خود گفته اید،
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>We'll do it
 >>>>>>>>>>tomorrow?
 >>>>>>>>>>"فردا این کار را خواهیم کرد"
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>And in your haste,
 >>>>>>>>>>و آنچنان شتابان بوده اید
 >>>>>>>>>>Not see
 >>>>>>>>>>his
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>که نتوانید غم او را در چشمانش ببینید؟
 >>>>>>>>>>sorrow?
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Ever lost touch,
 >>>>>>>>>>تا بحال آیا بدون تاثری
 >>>>>>>>>>Let a good
 >>>>>>>>>>friendship die
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>اجازه داده اید دوستی ای به پایان رسد،
 >>>>>>>>>>Cause you never had time
 >>>>>>>>>>فقط بدان سبب که هرگز وقت کافی ندارید؟
 >>>>>>>>>>or call
 >>>>>>>>>>and say,'Hi'
 >>>>>>>>>>آیا هرگز به کسی تلفن زده اید فقط به این خاطر که به او بگویید:
 دوست من، سلام؟
 >>>>>>>>>>You'd better slow down.
 >>>>>>>>>>حال کمی سرعت خود را کم کنید. کمتر شتاب کنید.
 >>>>>>>>>>Don't dance
 >>>>>>>>>>so fast.
 >>>>>>>>>>اینقدر تند وسریع به رقص درنیایید.
 >>>>>>>>>>Time is short.
 >>>>>>>>>>زمان کوتاه است.
 >>>>>>>>>>The music won't last.موسیقی دیری نخواهد پایید.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>When you run so fast to get somewhere
 >>>>>>>>>>آن زمان که برای رسیدن به مکانی چنان شتابان می دوید،
 >>>>>>>>>>You
 >>>>>>>>>>miss half the fun of getting there.
 >>>>>>>>>>نیمی از لذت راه را بر خود حرام می کنید.
 >>>>>>>>>>When you worry and hurry
 >>>>>>>>>>through your day,
 >>>>>>>>>>آنگاه که روز خود را با نگرانی و عجله بسر می رسانید،
 >>>>>>>>>>It is like an unopened
 >>>>>>>>>>gift....
 >>>>>>>>>>گویی هدیه ای را ناگشوده به کناری می نهید..
 >>>>>>>>>>Thrown away.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Life is not a
 >>>>>>>>>>race.
 >>>>>>>>>>زندگی که یک مسابقه دو نیست!
 >>>>>>>>>>Do take it slower
 >>>>>>>>>>کمی آرام گیرید
 >>>>>>>>>>Hear the
 >>>>>>>>>>music
 >>>>>>>>>>به موسیقی گوش بسپارید،
 >>>>>>>>>>Before the song is over.
 >>>>>>>>>>  پیش از آنکه آوای آن به پایان رسد.
 >>>>>>>>>>FORWARDED E-MAILS ARE TRACKED TO OBTAIN THE TOTAL
 >>>>>>>>>>COUNT.
 >>>>>>>>>>ایمیل های فرستاده شده شمارش خواهد شد تا به حد نصاب برسد.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>Dear All: PLEASE pass this mail on to everyone you know -
 >>>>>>>>>>even to those you don't know! It is the request of a special girl
 who will
 >>>>>>>>>>soon
 >>>>>>>>>>leave this world due to cancer.
 >>>>>>>>>>دوستان عزیز: لطفا این ایمیل را برای همه کسانی که می شناسید و حتی
 آنها که نمی شناسید بفرستید! این تقاضای دختری است که به خاطر سرطان بزودی
 جهان را بدرود خواهد گفت.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>This young girl has 6 months left
 >>>>>>>>>>to live, and as her dying wish, she wanted to send a letter
 telling
 >>>>>>>>>>everyone to
 >>>>>>>>>>live their life to the fullest, since she never will.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>> تنها 6 ماه دیگر از زندگی این دختر باقی مانده است و آخرین آرزوی
 او این است که میخواهد به همه بگوید زندگی را تمام و کمال زندگی کنند، کاری که
 او نمی تواند بکند..
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>She'll
 >>>>>>>>>>never make it to prom, graduate from high school, or get married
 and have a
 >>>>>>>>>>family of her own.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>او هرگز نخواهد توانست در میهمانی پایان دبیرستان با دیگر دوستانش
 به رقص و پایکوبی بپردازد و یا ازدواج کند و خانواده ای تشکیل دهد.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>By you sending this to as many people as
 >>>>>>>>>>possible, you can give her and her family a little hope, because
 with every
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>شما با فرستادن این ایمیل به افراد دیگر می توانید کمی امید به او و
 خانواده اش هدیه کنید  زیرا
 >>>>>>>>>>name
 >>>>>>>>>>that this is sent to, The American Cancer Society will donate 3
 cents per
 >>>>>>>>>>name
 >>>>>>>>>>با ازای تعداد افرادی که این ایمیل به آنها فرستاده شود، انجمن
 سرطان امریکا 3 سنت
 >>>>>>>>>>برای معالجه و بهبود او اختصاص خواهد داد.
 >>>>>>>>>> to her treatment and
 >>>>>>>>>>recovery plan... One guy sent this to 500 people! So I
 >>>>>>>>>>know
 >>>>>>>>>>that we can at least send it to 5 or 6. It's
 >>>>>>>>>>not even your money, just
 >>>>>>>>>>your time!
 >>>>>>>>>>یک نفر این ایمیل را برای 500 نفر فرستاده است! من اطمینان دارم شما
 می توانید آن را حداقل برای 5 یا 6 نفر بفرستید. لازم نیست از پول خود مایه
 بگذارید، تنها وقت خود را اختصاص دهید.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>PLEASE PASS ON AS A LAST REQUEST.
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>
 >>>>>>>>>>
 
 
 
 | 
         -- 
  اين ايميل را براي دوستان خود هم بفرستيد.
   و به آنها بفرماييد، روي خط پايين كليك كنند تا براي آنها هم مطالب خوب و جالب بفرستيم   
http://groups.google.com/group/taf_sar/subscribe  اين ايميل بدليل عضويت شما در گروه تفريح و سرگرمي است. 
  ايميل گروه اين است. taf_sar@googlegroups.com
  اگر از دست ما ناراحت هستيد و نمي خواهيد مطالب ما بدست شما برسد پس خط پايين را كليك كنيد.
  taf_sar+unsubscribe@googlegroups.com  
 
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر